Keyboard Magazine - Ralf Hütter - October 1991
(Spanish version)
see too english version
Keyboard - Ésta es su primera gira en casi una década. ¿Por qué ahora?
Ralf Hütter - Bueno, hemos estado trabajando en nuestro estudio Kling Klang, y ahora es todo digital y nuestras computadoras están trabajando. Llevó algo de tiempo el juntar toda esta música. Por primera vez, hoy podemos interpretar en vivo la música como nosotros la oímos.
Keyboard - Las canciones de ¨The Mix¨ no son remezcladas, estríctamente hablando. La prensa de Elektra las llama ¨reinvenciones¨.
Ralf Hütter - Ya no usamos cintas, todo es digitálmente almacenado y luego controlado por computadora. Usamos todo nuestro retro catálogo de los últimos 20 años, sampleando los sonidos análogos originales a partir de las cintas maestras de 16 canales. Elegimos aquellos sonidos que creímos únicos, ó irremplazables, ó tal vez simplemente en buen estado (risas), y luego otros fueron cambiados ó alterados. Estábamos interesados en usar sonidos originales de hace mucho tiempo, de nuestras viejas máquinas análogas caseras, adaptando todo técnicamente a los 1990´s. Es sólo una mezcla de sonidos sampleados de las antiguas cintas maestras, sumados a otros nuevos completamente sintéticos generados electrónicamente. Todo está reensamblado. Mezclar, para nosotros, es la forma artística de hacer música hoy.
Keyboard - Ustedes han tenido una gran influencia en música para bailar americana, particulármente sobre el sonido tecno basado en Detroit.
Ralf Hütter - Nos presentamos en Detroit en 1981, creo, y nos sorprendimos por la fuerte recepción que tuvimos por parte de la audiencia ¨dance¨. Recuerdo a la gente sorprendida por nuestros seguidores negros e hispanos. Desafortunadamente, la gira habia sido fechada muy espontaneamente, porque nadie había pensado que habría ningún interés, así que todo lo que pudimos hacer en el momento fue añadir un par y volar por toda América. Ya que viajamos tan rapido, nunca en realidad llegamos a invertirnos en los seguidores negros ó hispanos. Simplemente sucedió. Nunca nos sorprendió en el momento. Antes, habíamos sido considerados una banda muy europea. Pero de nuevo, siempre hubo un fuerte movimiento disco en Europa, y siempre hemos sido grandes fanáticos del ¨dance¨, haciendo nuestro bailecito robótico. Fue muy animador recibir esa fuerte reacción en América. Antes, el circuito de rock & roll estuvo siempre un poco intimidado por la electrónica. Estaban p! egados a la fórmula de guitarra, mientras que la audiencia ¨dance¨ estaba mucho más abierta a sonidos modernos. Entonces, en 1982, Afrika Bambaata saco su versión de "Trans Europe Express", la cual estaba muy bien, una muy buena combinación de nuestro tipo de música electro con rap. Es una mezcla de diferentes culturas, y siempre nos ha gustado eso.
Keyboard - ¿És por eso que ustedes decidieron rehacer sus viejas canciones en estilo ¨house¨para ¨The Mix¨?
Ralf Hütter - Eso fue solo un desenvolvimiento natural de nuestra música. Siempre hemos tenido estos canales de maquina de ritmos, incluso antes de que la Roland TR808 se volviese prominente, usando pequeñas cajas de tambores y gatillos caseros para tambores electrónicos en los 70´s, cuando estábamos trabajando con un ingeniero que condicionó estas pequeñas tapas de tambor para que pudiésemos ser una banda sin baterista. Es sólo una cuestión de todo irse juntando.
Keyboard - Ustedes seguido hablan de estar interesados en ritmos - específicamente ritmos ¨dance¨ - sin embargo sus ritmos no son lo que la mayoría de la audiencia llamaría ¨funky¨. ¿Cómo reconcilian su fascinación por los duros patrones staccato con su jurado deseo de hacer bailables ritmos ¨funky¨?
Ralf Hütter - Para nosotros, las máquinas son ¨funky¨. Algunas máquinas generan vueltas rítmicas por accidente, otras han sido programadas para tocar un batir. Nuestra música es electrónica, pero nos gusta verla como música étnica del area industrial alemana - música popular industrial. De nuestro lado, tiene mucho que ver con una fascinación ante todo lo que vemos a nuestro alrededor, tratando de incorporar el ambiente industrial en nuestra música. Viniendo de un entrenamiento clásico, nos hemos hartado del pasado y hemos empezado a escuchar el presente. Estas máquinas, estas erramientas para hacer música estaban ahí y pensamos que haríamos mejor usándolas. Nuestra tradición fue cortada, dinamitada. Del otro lado, estaba esa vieja tradición - música clásica, y toda esa música de marcha para la vieja generación. Y en otro lado más, había cosas modernas construídas después de la guerra.
Keyboard - Ustedes tomaron algunas interesantes decisiones en ¨The Mix¨, una de ellas fue llevar a "Autobahn" de una línea staccato recta a una cambiante triple vuelta. ¿Qué motivo eso?
Ralf Hütter - Algunas de estas canciones han estado con nosotros por muchísimo tiempo, y así era como las interpretábamos en concierto. Cambiamos cosas de ciudad a ciudad, de país a país. Con "Autobahn", a veces conducimos un poco rápido a veces un poco despacio, dependiendo en el límite de velocidad.
Keyboard - Los sonidos de cornetas de auto en la sección media de "Autobahn" ¿son samples ó aproximaciones analogas?
Ralf Hütter - En "The Mix", fueron sampleadas de las antiguas cintas maestras de "Autobahn". Nos fue imposible recrearlas porque utilizaban un afinamiento especial, son acordes incorporando tritonos, para que sonaran a corneta de coche. Nunca pudimos recapturar ese sonido análogo - Creo que lo hicimos con un Moog ó un ARP, así que sólo sampleamos los ruidos originales y luego los usamos para crear algo llamado "hupenkonzert". Es una común expresión alemana que significa ¨concierto de cornetas de coche¨ - en otras palabras, un embotellamiento, donde todos están molestos y tocando su corneta. Así que toqué un poco de "hupenkonzert" ahí. Usamos ruido blanco para crear el sonido de los autos pasando rápido. En cierto momento, cuando las letras en alemán dicen: "el camino es un listón gris, con un centro blanco y orillas verdes", quisimos evocar la imagen de la rueda de caucho cruzando esas lineas blancas, así que usamos un reventar de ruido blanco en reversa.
Keyboard - ¿Cómo fueron creadas las distorsionadas y "bajo el agua" vocales de la sección media?
Ralf Hütter - Usamos un instrumento programable por computadora que Florian había construído, llamado "Robovox". Te permite ensamblar cualquier palabra de fonemas preprogramados. Es un coro mecánico, totálmente sintético. Queremos liberar a la tecnología para que hable por sí sola, y cuando usamos el "Robovox" en esa canción, es como si los coches estuviesen hablando con sus cornetas afinadas.
Keyboard - ¿De verdad querrías vivir en un mundo donde todas las máquinas en tu vida, desde aparatos domésticos hasta tu automóvil te hablen?
Ralf Hütter - Bueno, ¡lo hacen! Cuando abres tus oídos, puedes escuchar a la música escondida en el ambiente. Es mucho mejor que escuchar tan sólo música, la cual es tan sólo ruido afinado. El paisaje industrial es fascinante. Hasta las máquinas están hablando.
Keyboard - Cuando tú y Florian atendían la universidad de Düsseldorf ¿encontró alguno de ustedes alguna de las piezas clásicas del siglo veinte inspiradas por la estética maquinal, como por ejemplo La sinfonía de máquinas de Mossolov, ó el balet mecánico de Antheil?
Ralf Hütter - Desde luego, pero de mayor importancia es, que estábamos en el área de Düsseldorf, la cual está cerca de Cologne, donde estaba el estudio electrónico usado por Stockhausen, y no muy lejos de los estudios franceses donde Pierre Boulez estaba trabajando. Era una práctica común allí que a una muy joven edad fueras a escuchar a Stockhausen. La escena de arte y música, especialmente de música electrónica estaban muy accesibles, había varias estaciones de radio de extraña música electrónica. Así que teníamos acceso a todo eso, y fue parte de nuestro crecimiento, nuestra educación. Siempre nos consideramos la segunda generación de exploradores electrónicos, después de Stockhausen.
Keyboard - En cambio, ustedes fueron una poderosa influencia sobre la que podría ser considerada la tercera generación de artistas electrónicos - con bandas de los 80´s como Visage y Depeche Mode, al igual que David Bowie durante su período en Berlín.
Ralf Hütter - Supongo que influenciamos a Bowie, al menos eso es lo que él nos dijo. Nos contó que cuando vino a Alemania por vez primera, escucho "Autobahn" continuamente en su autoradio. Nos conocimos en Alemania, cuando el buscaba lugares para trabajar, y sugerimos que probara en Berlín. Así que le proporcionamos una cierta inspiración - ¡espiritualidad elctrónica! Hasta donde corresponde a los artistas británicos que has mencionado, nosotros tuvimos varias largas giras por Inglaterra, donde conocimos a algunos de esos músicos en clubes. Para nosotros, era maravilloso experimentar este tipo de interés. Antes, siempre éramos considerados de fuera, y de repente estuvimos dentro.
Keyboard - Su comentario en la entrevista para Keyboard de Marzo del ´82 donde dicen hacer "música de altavoz" es escalofriantemente recordatoria de la observación de Joseph Goebbel sobre como los nazis no hubieran llegado al poder sin los altavoces. ¿Hay algun peligro latente en el tecno-fetichismo suyo?
Ralf Hütter - Bueno, ese ha sido siempre el caso, desde que se inventó el cuchillo, el cual puedes utilizar para partir pan o para matar a tu vecino. Yo no veo a la tecnología moderna como significativamente diferente. Para nosotros, cualesquier peligro tiene más que ver con la situación psicológica entre el hombre y las máquinas. Tratamos de trabajar de nuestro lado, desarrollando una actitud amigable para con las máquinas, y como resultado ellas siempre han sido muy amigables con nosotros. Al menos nunca hemos tenido ningun electrochoque ni accidentes.
Keyboard - Traerán a 2 nuevos miembros de su banda para la gira en Septiembre.
Ralf Hütter - De hecho, conocemos a Fritz Hilpert y Fernando Abrantes como ingenieros electrónicos desde hace algunos años ya. Ellos estarán haciendo percusiones y maquinaria y Florian y yo estaremos programando nuestros robots y mezclando. Usaremos proyecciones de video en una pantalla gigante, imagenes generadas por computadora que corresponden a las canciones junto a partes extraídas de los videos de "Autobahn" y "Trans Europe Express".
Keyboard - Describe como funcionan tus robots sobre el escenario.
Ralf Hütter - Son controlados mediante teclados. Un ingeniero alemán, alguien que Florian conoce, los programó. Normalmente, este ingeniero trabaja con computadoras de oficina y cosas así, pero lo convencimos para que usara sus habilidades en otra area. Así que los robots estan programados, pero podemos reprogramarlos. Veremos que tan confiables son y qué tanto podemos lograr que improvisen.
Keyboard - ¿Por qué se les ocurrió construir estos robots, en primer lugar?
Ralf Hütter - Tenemos la composición "The Robots", que originalmente apareció en "The Man Machine": "Estamos programados sólo para hacer/cualquier cosa que quieras tú". En los días de antes, acostumbrábamos tener maniquíes de aparador, pero estos no se movían, así que decidimos que el siguiente paso lógico sería tener robots. Son hechos de plástico, y tienen brazos de metal y nuestras caras remodeladas. Son idénticos, aunque tal vez durante el curso de nuestra gira empiecen a desarrollar un poco de individualidad.
Keyboard - Desde "Hardware" hasta "Robocop", y al "Terminator", la cultura popular parece obsesionada por los robots. ¿Por qué?
Ralf Hütter - Porque son máquinas muy cercanas al hombre, en apariencia y comportamiento. Todo nuestro trabajo se refiere a esta relación entre hombre y máquinas. Por eso escribimos la cancion "The Robots". No nos sentimos enajenados, porque hemos trabajado por tantos años tratando de establecer alguna más cercana relación con la maquinaria, mas como una manera holística que tan solo pensar en las máquinas como cosas externas, como armas para agresión ó lo que sea, pero más que una extensión de nosotros. En cambio, recibimos mucha respuesta de ellas, y eso es lo que nos fascina.
Keyboard - ¿Están interesados ustedes en la realidad virtual y otras formas recientes de desarrollo cibernético?
Ralf Hütter - Si, en cierto modo. Sería maravilloso incorporar realidad virtual en nuestras presentaciones. Cuando vengamos a América, nos gustaría conocer a alguna de la gente en California que está desarrollando esta tecnología. Tú sabes, cuando escuché por vez primera la frase "realidad virtual", pensé que para mí la música siempre ha sido como una realidad virtual. con algo como "Autobahn", puedes de hecho ver los alrededores si la escuchas, porque nuestra música tiene una cualidad muy visual. Así que la primera vez que leí sobre realidad virtual, sobre gente entrando en mundos generados por computadora, pensé: "Nosotros hemos estado haciendo eso con música todos estos años".
Interview to Mark Dery
Translation to spanish by Emilio Castro - USA


If you have a copy of any interview with members of Kraftwerk not found here, please send a message to us, clicking the Contact button at top of this page. The respective credit will be shown above the text with your name and country.

Concert Dates |  Concert Reviews |   Discography |   Formations  ]
History |  Interviews |  Setup |  Technology |  Lyrics  ]

Updated: March 2, 2009